ἀμήν

ἀμήν
ἀμήν (LXX occas. for אָמֵן, usu. transl. by γένοιτο; taken over by Christians; in pap symbol. expressed by the number 99 [α=1 + μ=40 + η=8 + ν=50; ESchaefer, PIand I 29], but also as ἀμήν [POxy 1058, 5]. Ins: ISyriaW 1918; MvOppenheim-HLucas, ByzZ 14, 1905, p. 34ff, nos. 36, 39, 46, 84)
strong affirmation of what is stated
as expression of faith let it be so, truly, amen liturgical formula at the end of the liturgy, spoken by the congregation (cp. 1 Ch 16:36; 2 Esdr 15:13; 18:6; TestSol, TestAbr; TestJob 53:8; GrBar 17:4; ApcEsdr 7 end; ApcMos); hence τὸ ἀ. λέγειν 1 Cor 14:16, cp. Rv 5:14. At the end of a doxology (cp. 3 Macc 7:23; 4 Macc 18:24; Mel., P. 45, 323; 65, 466) Mt 6:13 v.l.; Ro 1:25; 9:5; 11:36; 15:33; 16:24 v.l., 27; Gal 1:5; 6:18; Eph 3:21; Phil 4:20, 23 v.l.; 1 Ti 1:17; 6:16; 2 Ti 4:18; Hb 13:21, 25 v.l.; 1 Pt 4:11; 5:11; Jd 25; Rv 1:6; 7:12; 1 Cl 20:12; 32:4; 38:4; 43:6; 45:8; 50:7; 58:2; 61:3; 65:2; 2 Cl 20:5; AcPl Ha 2, 34. W. ναί as transl.: ναί, ἁ., yes (so shall it be), amen Rv 1:7. Sim. γένοιτο, ἀμήν GJs 6:2, cp. ἀμήν 7:1 (pap, some mss. ἀ. γένοιτο as TestAbr A 2 p.79, 14 [Stone p. 6]; Just., A I, 65, 4, τὸ Ἀμὴν … Γένοιτο σημαίνει=‘Amen’ means ‘May it be so’).—Accord. to later custom (cp. Tob; 3 and 4 Macc; ApcSed 16:10 p. 137, 19 Ja.; Cyranides p. 124, 18 Ἀμήν• τέλος• ἀμήν• ἀμήν) ἀ. was almost always put at the end of books, but not in the older mss. (and hence v.l.) Mt 28:20; Mk 16:20; Lk 24:53; J 21:25; Ac 28:31; 1 Cor 16:24; 2 Cor 13:13; Hb 13:25; GJs 25:2 al. The liturg. formula is extended to ἀ. ἁλληλουϊά (q.v.) after the doxology Rv 19:4; to ἀ., ἔρχου κύριε Ἰησοῦ (cp. μαρὰν ἀθᾶ) 22:20 or μαρὰν ἀθᾶ ἀ. D 10:6.—At beginning and end of a doxology Rv 7:12.—τὸ ἀ. (w. τὸ ναί): διὸ καὶ διʼ αὐτοῦ τὸ ἀ. τῷ θεῷ πρὸς δόξαν therefore the ‘amen’ is spoken through him to God’s glory (w. ref. to the liturgical use of ‘amen’) 2 Cor 1:20; s. 1 Cor 14:16, above.—Hence
asseverative particle, truly, always w. λέγω, beginning a solemn declaration but used only by Jesus (I assure you that, I solemnly tell you) Mt 5:18, 26; 6:2, 5, 16; 8:10 al. Mk 3:28; 8:12; 9:1 al. Lk 4:24; 12:37; vs. 44 v.l.; 18:17 al. (JO’Neill, JTS 10, ’59, 1–9). For this J always has ἀμὴν ἀμὴν λέγω (OT אָמֵן אָמֵן [Num 5:22; 2 Esdr 18:6; Ps 41:14; 72:19], Gk. mostly γένοιτο, γένοιτο, but 2 Esdr 18:6 ἀμήν and in the corresp. passage 1 Esdr 9:47 likew., w. the v.l. ἀμ. ἀμ. [as in PGM 22b, 21; 25], only to strengthen a preceding statement) 1:51; 3:3, 5, 11; 5:19, 24f al. On the emphatic force of repetition s. Rdm.2 68, 1. Cp. Aristaen., Ep. 1, 24 εὐθὺς εὐ.; 2, 13 οἶδα οἶ.
Christ as the ultimate affirmation, the Amen, ὁ ἀ., only in the enigmatic lang. of Rv, explained as ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς κ. ἀληθινός 3:14 (Ps 88:38); LGillet, ET 56, ’44/45, 134–36; LSilbermann, JBL 82, ’63, 213–15.—On the word gener. Dalman, Worte 185; Jesus 27f (Eng. tr. 30); PGlaue, Amen: ZKG, n.F. 7, 1925, 184–98; EPeterson, Εἷς θεός, 1926, index; DDaube JTS 45, ’44, 27–31; Goodsp., Probs., 96–98; FSchilling, ATR 38, ’56, 175–81; AStuiber, JAC 1, ’58, 153–59; JGreig, Studia Evangelica 5, ’68, 10–13; KBerger, Die Amen-Worte Jesu, ’70, ZNW 63, ’72, 45–75; STalmon, Textus 7, ’69, 124–29; JStrugnell, HTR 67, 177–82; PGlaue, RAC I 378–80.—M-M. TW.

Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • ἅμην — ἄμην , ἄμη shovel fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αμήν — Εβραϊκή λέξη (αμέν) της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης. Ως επίθετο σημαίνει αληθινός, πιστός και ως ουσιαστικό αλήθεια, πίστη. Τις περισσότερες φορές, όμως, έχει επιρρηματική έννοια και σημαίνει: αληθινά, ναι, ας γίνει. Χρησιμοποιείται στο τέλος …   Dictionary of Greek

  • αμήν — (λ. εβρ.), άκλ. με επιφωνηματική σημασία 1. ως κατακλείδα ευχών ή εκφωνήσεων στην εκκλησία, ναι, αληθινά, μακάρι. 2. φρ., «Ώσπου να πεις αμήν», σε ελάχιστο χρόνο· «Έφτασα στο αμήν», στο τέλος της υπομονής …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀμήν — ἀ̱μήν , ἁμός 1 fem acc sg (attic epic ionic) ἀμήν verily indeclform (exclam) ἡμός fem acc sg (attic epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀμῆν — ἀ̱μῆν , ἀμάω 1 reap corn pres inf act (doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁμήν — ἁ̱μήν , ἁμός 1 fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄμην — ἄμη shovel fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μυουμένῳ τῳ λύκῳ ἐκέλευον εἰπεῖν ἀμήν, ὁδ’ ἔλεγεν ἀρνίν. — См. Как чорта ни крести, а он все кричит пусти …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ὤμην — ἄμην , ἄμη shovel fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • аминь — (327) ἀμήν част. Истинно, правильно; да будет так: писано бо ѥсть. г҃ь гърдыимъ противить сѩ. и пакы гл҃еть г҃ь. аминь гл҃ѫ вамъ. Изб 1076, 220; и практоръ въсадить тѩ въ тьмьницю. аминъ гл҃ю тебе. не изидеши ѡтътоудоу. донъдеже въздаси… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”